April 2009
42 posts
http://blog.chinatimes.com/yop/archive/2009/04/16/395679.html
1.【秘密的悲哀】 秘密的悲哀是很容易不存在。 因為是秘密,不能讓他人知道,只存在兩個人之間,當有一方背過身去時,這件事便不存在了。 無論那一切曾經多麼的鮮明,多麼的歡樂,與痛楚,因為一方否認了,這件事便消逝,逐漸空白。 這或許便是你每次要述說的原因。關於你和她。你們相遇,你的著迷,她的引誘,以及你的陷落,她的欺騙。以及糾纏和背棄。 而我之所以成為這個秘密的聆聽者,和守護者,是因為你相信我會沈默。我的確不會說出去。因為想與你共享這個秘密。我從來不言語,所以你永遠無知。願意聆聽並且守密,是因為我愛你。這是你從來不知道的秘密。
2.【我的人生沒有背景音樂】 我喜歡的音樂似乎都和我自己無關。我的人生沒有背景音樂,所有我經過的事都像沒有剪接和配音的影片,很粗糙的,充滿過大或過小的聲音,爭執,或者責備,或者哭泣,突然開始,又突然結束。沒有音樂,只有雜音。 有配樂的人生可能是痛苦的。電影裡相愛的人都有一首「我們的歌」。那獨一無二的歌,像那段戀情的隱形胎記。無論在哪裡,無論在哪個年紀,聽見了「我們的歌」,於是戀情的鬼魂便重又從墳墓中昇起,繼續纏繞你。 我慶幸你我之間沒有音樂。話語很容易忘記的。因此過去的,便絕然的過去了。
3.【喉結與承諾】 我因為某部電影愛上那個演員。只看了一次,自己一個人在電影院。人很少。我坐在空落落的戲院裡,看著放大的男人的臉。女主角要離開,男人站在她身後,想說話,開不了口。導演給他大特寫,他乾澀的張嘴,之後喉結滑動,他吞嚥口水,艱難的說:「我想…. 我愛你。」 他的遲疑那樣富於張力,我被他的演出感動。幾年了,忘不了那個滑動的喉結,那個艱難的,承載了對於承諾的遲疑和困惑的喉結。 男人的怯於承諾,於是便和那上下滑動的喉結連結,我在等待和要求時,在男人迴避時,總會想起這部影片裡的喉結。
4.【臉紅】 有一次,她和她喜歡的那個男人在書店裡。許多人。他們在書架和書架之間走來走去。有兩排書架之間沒有人。兩個人單獨站在那兩排書之間。她說:「這地方很適合偷吻。」 男人沒有說話,但是,倏地,臉龐像中風似地爆紅起來,脖子變得粗粗的。 後來,兩個人就在一起。 臉紅是個訊號。讓她知道對方為某種渴求所燒灼。 後來,另一個男人。兩個人的關係沒有公開。在眾人面前,她向他走去。男人在看到她的時候,迅即轉移目光,並且臉紅。 這兩個人都跟她分手。她後來想,也許臉紅不是愛情,只是羞恥。對於自己為慾望所屈服的羞恥。 (刊登於自由時報副刊)
via gretchenrubin
By PAUL BLOOM
Published: April 15, 2009Why should we care about nature? Should we care about it for its own sake — or for our sake, because it happens to make us happy or healthy? These might not seem like the brightest questions. Few people need convincing that the destruction of rain forests, the mass extinction of species and the melting of the ice sheets in Greenland would all be very bad things. Do we really need to list the reasons?
http://bartman905.wordpress.com/2008/11/29/time-magazine-from-japan-with-love/
The cover story of the December 1, 2008 Japan issue of Time Magazine, titled Japan Reaches Out, describes Japan’s growing soft power making it a responsible world leader, in spite of its poor political and economic situation.
Foreign interest in learning Japanese is stronger today, with nearly 3 million people worldwide studied Japanese as a foreign language in 2006. Instead of learning Japanese simply for career reasons (which is already a good reason), people learn the language because of their interest in Japanese culture.
According to the article, Japan’s “soft power comes from its culture, innovation and financial heft”.
![]()
- Cute Factor. A prominent aspect of Japanese popular culture, entertainment, clothing, food, toys, personal appearance, behavior, and mannerisms is called kawaii. Cute merchandise is extremely popular in Japan- who hasn’t heard of Hello Kitty?
- Gaming. Homes worldwide feature Japanese gadgets like Nintendo Wii
- Financial Might. Amid the global financial crisis, Japan has embarked on an investment and M&A spree. Japan is the second largest economy behind the US
- Foreign Assistance. Although less in recent years due to its economic slowdown in the past decade (Japan was first in the early 1990 during its boom, but now ranks 5th in the world), Japan continues to send billions of foreign aid. More recently, there has been a rise of Japanese volunteers abroad
- Environmental Awareness. Japan is the home of the Kyoto Protocol and pioneered ecologically friendly vehicles such as the hybrid Toyota Prius
According to a BBC poll this year, Japan was ranked second in the world when it comes to a positive global image. Germany barely edged out Japan for the No. 1 spot, while the U.S. was seventh. It is interesting that the two countries involved in World War II have transformed and quickly rebounded from their devastations. About 10 years ago I worked in Germany for about 6 months and am currently working in Japan, and I would definitely agree with this ranking.
![]()
潑水節(สงกรานต์,Songkran),4月13日至4月16日,是傣族、德昂族最盛大的傳統節日,當日,泰國、老撾、緬甸、柬埔寨等國以及中國雲南等地,人們清早起來便沐浴禮佛,之後便開始連續幾日的慶祝活動,這期間,大家用純淨的清水相互潑灑,祈求洗去過去一年的不順,新的一年重新出發。
潑水節的起源與小乘佛教的傳入有密切關係,其活動包含許多宗教內容。但就這一節日以潑水為主要活動的原始意義來說,也反映出人們征服乾旱、火災等自然力的樸素願望。
![]()
這篇真的很萌啊吼太有愛了!!!
![]()
![]()
Gazup! 網址: http://www.gazup.com/
目前 Gazup! 所支援的檔案空間一覽:
- RapidShare.com (200mb)
- MegaUpload.com (400mb)
- NetLoad.in (400mb)
- FileFactory.com (300mb)
- MegaShares.com (400mb)
- Badongo.com (400mb)
- Load.to (300mb)
- 2Shared.com (400mb)
- UploadBox.com (400mb)
減肥是女人永遠的志業!!!研讀這種東西永遠不嫌多啊~
雖然和藝人真的不熟,
但我對觀察他們私底下待人處事的「態度」十分有興趣,
記得第一次和「娛樂百分百」主持人小鬼在咖啡廳見面時,
聊完新書事宜,他突然當著經紀人的面,鄭重地對我說:「謝謝你找我出書」,
我的內心頓時一陣竊喜,
這還是第一次有藝人謝謝我找他出書……(羞)
後來我聽說他還會保留奶奶寫給他的memo紙,真是個好孩子啊!
出版了第一本書《搞什麼鬼》後,
小鬼很認真的配合新書宣傳,
不管是去幼稚園教英文(被一群小朋友推擠在地上、當馬騎)、在夏日炎炎的西門町街頭穿著「鹹蛋超人裝」遊街,
他都全力以赴,沒看過他有任何不開心或不耐煩的時候……
有次去台中辦簽書會,我在現場幫忙分發贈品,
此時,在人群中埋頭簽書的小鬼,冷不防地突然對站在不遠處的我拋出一句話:「發贈品也要用感情」,
哇~這小鬼果然厲害,
一眼就看穿當天我因心中有事,以致不是很專心工作……(愧)
若說談成那位藝人的書心情最亢奮,應該是才華洋溢的五月天阿信,
2006年,我們出版了他個人的第一本書《happy.BIRTH.day》,
某天,他去上新書通告經過我們公司,
我把通告要用的資料交給宣傳,
此時,坐在計程車裡的阿信也隔著車窗靜靜地向我微笑、點頭示意,
那是我第一次見到阿信本人,
他的有禮貌和獨特的氣質讓我印象深刻。
新書發表會那天,
當媒體聯訪完後,阿信還特別起身走到我和其他同事面前,
一一感謝大家的幫忙,
他也是我遇到第一個會在活動結束後,
對在場「所有人」表達感謝之意的藝人,
也難怪我從來沒有聽過任何記者、幕後工作人員說過他的不是。(不簡單!)
去年春天,因為新書訪談的緣故和F4成員之一的VanNess見面,
穿著T恤短褲的他不但會親自幫快遞開門,
而且剛下飛機的他,還帶了一整箱在日本買的衣服要分送給工作人員,
談話中剛好有人遞給他球鞋禮券,他當場就阿沙力的把八千元禮券送給了我和撰稿者,(不但如此,後來他還邀請我和同事們參加了他那場眾星雲集的豪華生日趴~)
也因為他的慷慨大方,當我知道他閱讀中文的能力有限時,只好花了兩個小時坐在電腦前念完新書內文,再轉成錄音檔給他聽,也毫無、、、不,是不敢有怨言啦……
那天,他在訪談中提到剛來台灣時很想念在美國的女朋友,
「想念的時候我就畫畫」他一臉專注的神情說。
當他拿出多年前的手繪塗鴉作品給我們看時,
我一方面很羨慕他,可以用畫筆來紀錄心情和回憶,
另一方面也被他始終將這本小冊子帶在身邊的誠意所感動!
值得一提的是,VanNess還開放他的自宅做為新書拍攝場景,
想要一窺大明星家的讀者,不妨買《夢.遊Day dreamer》這本書來一探究竟!
![]()
皆さんの健康を祈る。
自分の健康も祈る!
—-
不管是圖還是內容都很喜歡的一篇。
除了貼心之外還有其他的…可愛?想法?whatever i like it.
為了避免有更多的受害人出現,我必須鄭重地說,如果你喜歡看書,如果你不喜歡被騙,請一定要把《請你跟我這樣做:洞悉業務員、廣告、政治人物的六大心理戰術》這本書從頭到尾看過一遍(對!從頭到尾,一頁都不能少),不然真是枉費你花時間來看這部落格的文章了。
![]()
Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation is a non-fiction book written by Lynne Truss, the former host of the BBC Radio 4’s Cutting a Dash programme. In the book, published in 2003, Truss bemoans the state of punctuation in the United Kingdom and the United States, and describes how rules are being relaxed in today’s society. Her goal is to remind readers of the importance of punctuation in the English language by mixing humour and instruction.
看起來實在很趣味哩….等最近不忙一點打算看。
I’M GLAD I’M A MAN
I’m glad I’m a man, you better believe.
I don’t live off of yogurt, diet coke, or cottage cheese.
I don’t bitch to my girlfriends about the size of my breasts.
I can get where I want to - north, south, east or west.
I don’t get wasted after only 2 beers,
and when I do drink I don’t end up in tears.
I won’t spend hours deciding what to wear.
I spend 5 minutes max fixing my hair.
And I don’t go around checking my reflection
in everything shiny from every direction.
I don’t whine in public and make us leave early, and
when you ask why get all bitter and surly.
I’m glad I’m a man, I’m so glad I could sing.
I don’t have to sit around waiting for that ring.
I don’t gossip about friends or stab them in the back.
I don’t carry our differences into the sack.
I’ll never go psycho and threaten to kill you
or think every guy out there’s trying to steal you.
I’m rational, reasonable, and logical too.
I know what the time is and I know what to do.
And I honestly think its a privilege for me
to have these two balls and stand when I pee.
I live to watch sports and play all sorts of ball.
It’s more fun than dealing with women after all.
I won’t cry if you say it’s not going to work.
I won’t remain bitter and call you a jerk.
Feel free to use me for immediate pleasure.
I won’t assume it’s permanent by any measure.
Yes, I’m so very glad I’m a man, you see.
I’m glad I’m not capable of child delivery.
I don’t get all bitchy every 28 days.
I’m glad that my gender gets me a much bigger raise.
I’m a man by chance and I’m thankful it’s true.
I’m so glad I’m a man and not a woman like you!
I’M GLAD I’M A WOMAN
I’m glad I’m a woman, yes I am, yes I am.
I don’t live off of Budweiser, Beer Nuts and Spam.
I don’t brag to my buddies about my erections.
I won’t drive to Hell before I ask for directions.
I don’t get wasted at parties, and act like a clown.
And I know how to put that damned toilet seat down!
I won’t grab your hooters, I won’t pinch your butt.
My belt buckle’s not hidden beneath my beer gut.
And I don’t go around “readjusting” my crotch,
or yell like Tarzan when my headboard gets a notch.
I don’t belch in public, I don’t scratch my behind.
I’m a woman you see-I’m just not that kind!
I’m glad I’m a woman, I’m so glad I could sing.
I don’t have body hair like shag carpeting.
It doesn’t grow from my ears or cover my back.
When I lean over you can’t see 3 inches of crack.
And what’s on my head doesn’t leave with my comb.
I’ll never buy a toupee to cover my dome.
Or have a few hairs pulled from over the side.
I’m a woman, you know-I’ve got far too much pride!
And I honestly think its a privilege for me,
to have these two boobs and sit down when I pee.
I don’t live to play golf and shoot basketball.
I don’t swagger and spit like a Neanderthal.
I won’t tell you my wife just does not understand,
or stick my hand in my pocket to hide that gold band.
Or tell you a story to make you sigh and weep,
then screw you, roll over and fall sound asleep!
Yes, I’m so very glad I’m a woman, you see.
Forget all about that old penis envy.
I don’t long for male bonding, I don’t cruise for chicks.
Join the Hair Club For Men, or think with my dick.
I’m a woman by chance and I’m thankful, it’s true.
I’m so glad I’m a woman and not a man like you!
![]()
Magazine: Vogue Paris
Issue: April 2009
Covergirl : Scarlett Johansson
Editorial: L’anti Marilyn
Styled by: Carine Roitfeld
Photography by Mario Sorrenti
Website: www.vogue.com
我一直覺得這史嘉莉張看起來很像綺拉…
雖然往下看到胸部的地方就知道NONONO了…*喂
http://raindog.pixnet.net/blog/post/24677465
另外,
關於今年 MVP 的三強之爭,
Kenny Smith 也提出了他的看法:
如果他是只能看一場比賽,
他會選擇欣賞充滿能量的 Wade 打球;
而 Kobe 則是目前地球上最棒的球員,
他的三分比 Jordan 更準一點,
進攻方式也比 MJ 多;
如果 MVP 是要頒給最棒的球員,
以前的 Jordan 和現在的 Kobe 都應該一直連莊下去。
不過 Kenny Smith 心中今年的 MVP 是 LeBron James,
因為他把球隊帶到了巔峰;
LBJ 會幫外線射手製造機會,
會協助內線球員防守與進攻,
對任何一位自由球員來說,
選擇跟 LBJ 同隊絕對是最聰明的選擇。
Wade 終究孤掌難鳴,
Kobe 是最棒的球員,
LeBron 則是最好的隊友,
That’s All.
http://translation.pixnet.net/blog/post/23118763
上了幾堂課後,發現老師選用中文小說的日譯本來上課,的確可以學到很多在日譯中時容易忽略的問題。
在上個星期的課堂上,老師提醒大家一個問題──
中文小說被翻譯成日文後,篇幅增加了,而且多了很多接續詞,但中文小說中原本並沒有這些接續詞,老師就要大家回去思考為什麼?
我自己在翻譯完校稿時,也經常會發現一個問題,就是有時候一小段內容裡,有很多「但是」。
日文中的「しかし」、 「でも」、 「けれども」或是語尾的が(就是「………が」),都是表示轉折的意思,有時候在翻譯的時候,看到這幾個字,就會很順手地打上「但是」、「然 而」,在校稿的時候,就會發現其實整段文意並沒有那麼多轉折,所以,就會適當地刪除,避免一段話裡「但是」了三、四次,都不知道轉折到哪裡去了。
以前並不會多想這個問題,直到老師在課堂上提出這個問題後,才認真思考這個問題。
原著的中文小說中並沒有這些接續詞,日文的譯者為什麼要加?
我試著把日文中的那幾個接續詞刪除,雖然不至於不對,但讀起來總覺得怪怪的(也許這就是所謂的語感?),還是加上那些接續詞讀起來比較順。
我就在想,是不是因為日本人說話向來不喜歡明確表達yes或no,所以,也就很自然地用一些接續詞來「柔化」想要表達的意思,使文意出現一種「模糊 的美」。即使原本要表達否定的意思,多用幾個「しかし」或是「けれども」之後,感覺否定得沒有那麼強烈。久而久之,這種委婉就成為日本文化中語言表達的特色。
http://hi.baidu.com/jiameiliya/blog/item/1c4a9e221e5647fbd7cae21d.html
今天我又换回了曾经用过的版面,百度改版得我都不会用,找都找不到。
这两天我在看《小王子》,我打算认认真真的看一遍。
刚刚看了越小北的文,写着她和小茉的相濡以沫,后来我又去看了一下小茉的博客。熟悉她的人可能都知道她刚考完研,英语差了两分。其实每个人 都有着自己的烦 恼吧,我当年高考的时候就为我的数学深深地叹息过,要不是英语考得好,我应该会再去复读一年吧,上大学的时候我就和我的室友说“当六一离我们越来越远,高 考也离我们越来越远了”,所以我老觉得高考真是摧残人。
前两天有人问我觉得在国外读研,你觉得有学到什么吗?先听听他的回答吧,只是这一年来的感悟。他说其实什么都没学到,而只是在学习“学习的方法”, 为什么 国内学过的东西,到了国外,只不过是换一种语言尽然会学得如此费劲?当然不光是语言的问题,根本就是以前学的东西一点也不扎实,一点也没有深入,即便用的 教材确实是英文教材,也是无济于事,而现在所做的事情只是慢慢去适应国外的学习方式。后来我没有作答,因为我们学科不一样,他的学术性更强一些,我的课程 更多的事情就是跟人交流,因为我经常要做seminar。
我之前看到王牧之说再也不想学英语了,我笑了,因为我也是这么想的。真的感觉学一门语言那么多年了,我都学的厌倦了,烦了,但是又有什么办法,还是得学, 我记得小学时我爸就教育我“要好好学英语”。昨天我爸和我说“我觉得你这样读下去年纪越来越大了”,我的心怅然,突然对读书产生一种前所未有的厌恶感,之前我好像真的没有想过这个问题,只是坚持自己一直在做的事情,天经地义。
现在好像真的是对什么都不感兴趣了,有些无所适从,就像吹散的蒲公英,飘散在空中,随风远去,没有方向。每天做着重复的事情,听着同一首歌好几遍,变得越来越感性。
心随着别人的忧伤与快乐而牵动,为别人的忧愁而哭泣,也许我需要时间好好想一想。